“瓶”的英语就一定是bottle吗?
时间:2022-05-27 16:59:01 作者:宇扬翻译
For vials and bottles made of glass or plastic, the Vial and Bottle Labeler is a good fit, especially with products featuring a diameter between 14 and 35 mm and a minimum height of 30 mm. The machine labels up to 250 vials or bottles per minute. The Vial and Bottle Labeler is available both as an off-line or in-line unit.
以上节选自某款贴标机的产品介绍,其中提到这款贴标机每分钟可给多达250个vial或bottle贴标。众所周知,vial和bottle都有“瓶子”之意,那么两者具体有什么差别呢?
vial的瓶颈较细,瓶颈以下厚度一致,瓶口比瓶颈略厚,通常用橡皮塞和铝塑组合盖密封。vial指的是装香水、液体状/粉状药物等容量较小的管瓶、药水瓶,尤指用于针头注射的密封无菌容器。装一次性滴眼液的小瓶子、口服液小瓶、药用注射瓶等均可称为vial。
bottle指口小肚大的玻璃或塑料容器,尤其用于储存液体,比如nursing bottle/feeding bottle(婴儿用奶瓶)、beer bottle(啤酒瓶)、wine bottle(葡萄酒瓶)、sport water bottle(运动水瓶)、squeeze bottle(挤压瓶)、spray bottle(喷雾瓶)。储藏煤气的钢瓶也可称为gas bottle(或gas cylinder)。
除了vial和bottle,还有许多其他类型的瓶子。
flask指可随身携带饮料的瓶子。比如金属或玻璃制成的弧形小扁酒瓶叫做hip flask,可放在身后裤袋里;钢制保温瓶叫做steel flask。flask也指在科学实验室和工业中用来盛装液体的烧瓶、长颈瓶,比如flat bottom boiling flask/ Florence flask(平底烧瓶)、round bottom boiling flask(圆底烧瓶)、conical flask /Erlenmeyer flask(锥形瓶)。
jar指有盖的宽口圆形玻璃容器,用于储存食物,尤指果酱、蜂蜜等,比如用于保存食品、有螺纹瓶盖的玻璃瓶mason jar(梅森瓶)和储存饼干的密封瓶cookie jar。
decanter指醒酒用的玻璃瓶,比如u-shaped wine decanter(U型醒酒瓶)、Curly Decanter(“卷毛猪”醒酒瓶)。
vase指花瓶或装饰瓶,比如glass vase(玻璃花瓶)、ceramic vase(陶瓷花瓶)、white porcelain vase(白瓷花瓶)。
汉语中简单的一个“瓶”字,因应使用场景的不同,在英语中可选用不同的单词来表达。我们在翻译时应注意对上下文进行推敲,辨析语义,正确选用字词,才能保证译文的准确性。
-END-
上一篇:英文成绩单的等级标示有哪些?
下一篇:英文如何表达“有备无患”?