表示“安静”的英语单词是哪个?
时间:2020-09-25 16:09:46 作者:珠海市宇扬翻译咨询服务有限公司
《静夜思》是唐代诗人李白广为人知的作品,以清新朴素的语言,抒发远客的思乡之情。许多译者曾对《静夜思》一诗进行翻译,而不同的译文则反映出译者对原诗的不同理解。下面我们以杨宪益、戴乃迭的译本为例进行分析。
Thoughts in the Silent Night
Beside my bed a pool of light—
Is it hoarfrost on the ground?
I lift my eyes and see the moon,
I bend my head and think of home.
译者选用平淡朴实的语言娓娓道来,风格与主旋律跟原文保持一致,虽然没有精美华丽的词藻,却又耐人寻味,而关于标题的翻译更是值得探讨。
表示“安静”的英语有不少。有关李白的《静夜思》,不同译者对“静”的译法各有不同。杨宪益、戴乃迭选用了“silent”一词,诗词翻译家徐忠杰将其译为“still”,许渊冲则用“tranquil”表示“静”,而美国翻译家威特·宾纳则翻译成“quiet”。
那么,它们之间又有什么细微的差别呢?
silent
表示寂静无声的,不爱说话的,沉默的,可用于形容人,也可用于描述环境和事物。
例如:He was a serious, silent man.
他是个一本正经、寡言少语的人。
The room was silent except for John's crunching.
屋子里一片寂静,只有约翰发出的咀嚼声。
This is one of the famous silent films of Charlie Chaplin.
这是查理·卓别林著名的默片之一。
still
既可以表示宁静的,寂静的,也可以表示静止不动的,通常用于形容空气、水和环境。
例如:In the room it was very still.
房间里十分宁静。
The night air was very still.
夜晚没有什么风。
tranquil
安静的,平静的,宁静的,通常用于形容不受巨浪干扰的水域,或者是渲染安谧恬静的氛围。
例如:Yachts peppered the tranquil waters of Botafogo Bay.
博塔福古湾宁静的水面上挤满了游艇。
She led a tranquil life in the country.
她过着恬静的乡村生活。
quiet
安静的,僻静的,清净的,既可以形容人安静、沉默,也可以形容地方清净,以及环境、时光的安宁平静。
例如:Tania kept the children reasonably quiet and contented.
塔妮娅把孩子们哄得安安静静而又心满意足。
She was received in a small, quiet office.
她在一个安静的小办公室里受到接待。
He lives in a quiet rural backwater.
他住在平静而与世隔绝的农村地区。
译者对《静夜思》的理解有差异,选词也就有所不同,这正好说明文学翻译的丰富性和多样性,对我们做一般的应用翻译工作也有很好的启发和借鉴作用。
● END ●
上一篇:酒店广告语的妙用
下一篇:有关“法律”的英语表达