“注册、登记、登录”如何用英语表达?
时间:2022-03-15 13:37:34 作者:宇扬翻译
浏览互联网时常会看见以下关于“注册、登记、登录”的表达,那么,这几种表达究竟有什么不同呢?
首先,我们常会看见register这个单词,其英文释义为to record one’s name on an official list。实际上,它强调首次使用某计算机程序或出席活动时提供自身身份信息,也就是我们常说的“注册、登记”。
例句:
I had to register the corporation in your name.
我得把公司注册到你名下。
He registered the birth of his child.
他登记了孩子的出生日期。
register也可用sign up来表示,英文释义为to arrange to do a course of study by adding your name to the list of people doing it。由此可见,sign up还可用来表示报名某种课程或训练。
例句:
Sign up with your mobile phone number, then set a password.
用手机号码注册,然后设置密码。
I want to sign up, but the class isn’t cheap, right?
我想报名来着,但这课不便宜,是吧?
一般来说,先完成register这一操作,就可以log in了。因此再来说说log in/on,英文解释为to perform the actions that allow you to begin using a computer system,即:获得许可,以使用计算机系统。也就是我们常说的“登录”。log in通常需要输入用户名(username)和密码(password)。这一操作过程可以用名词形式login/logon来表示。而注销、退出(系统)就可以说log out/off,名词形式为logout/logoff。
例句:
I can’t log in to the company website.
我无法登录公司网站。
Many business urge people to log on to their websites with Facebook or other social media accounts.
很多企业推荐用户使用脸书或其他社交媒体账号登录其网站。
与log in/on相似的表达还有sign in,其英文解释为to write your name when you arrive at an office, a club, etc.。由此也可看出sign in与log in不同的是,前者在计算机领域之外也很常用。如在进入某些场所之前,需要出示自己的有效身份信息或是签下自己的名字,留下访客记录,即所谓“签到”,英文中也常用“sign in”来表达。其反义词组为sign out(签退)。
例句:
We have to sign in at the clubhouse at 8:00 a.m. I set your alarm.
我们早上八点要去俱乐部签到,我帮你定了闹钟。
下一篇:体育场馆的英语表达有哪些?